Является мировым лидером в производстве запасных стекол для автомобилей и самолетов. По состоянию на 2012 г. на рынке регулируемых «умных» стекол сейчас активно проявляют себя следующие игроки, представленные в табл. По количеству и разнообразию обычаев из всех дней поста выделялся четверг на последней страстной неделе, называвшийся «чистым» или «Великим». Мы продаем силиконовую скатерть – гибкое стекло для обеденной зоны из пищевого прозрачного ПВХ самой высокой очистки. Полностью прозрачная. Силиконовая скатерть – гибкое стекло практически не заметна на кухонном столе. Белая скатерть предоставляет полный простор для выбора оформления стола. В отдельных произведениях данного жанра они отсутствуют. Широко представлен антропоним Малла Насредин – «Мулла Насредин», что связано со своеобразием данного фольклорного жанра. Он зафиксирован в следующих произведениях: «Малла Насредин вебк! Например: Малла Насредин – Мулла Насредин, Шагь Пяппас – Шах Аббас, Къара Г! Шах Аббас (подчёркивается жадность); Ча-караба – Чакараба, где чакар – «сахар», аба – «мама» (образ доброй, отзывчивой женщины) и др. Патимат, Сугьат – Сугат, Ханум – Ханум, Къизбика – Кизбика, Чакараба – Чакараба, Гунъярикъ – Гунъярик и др. В рассмотренных произведениях отмечены собственно даргинские (Чакараба -Чакараба, Ахъуша – Акуша, Хъярбук- Харбук), арабские (Мях1яммад – Магомед, Исмяг1ил – Исмаил), тюркские (Бектемир – Бектемир, Арслан – Арслан) персидские (Булат – Булат, Игит – Игит) и др.

Однословные единицы представлены следующими мужскими и женскими личными именами: Сулайбан – Сулейман, Къурбан – Курбан, Мях1яммад – Магомед; Пат! Двусловная модель представлена следующими топонимическими единицами: Къарасула г1иниз- родник Карасу, Ц1удара урхьу – Черное море, Decor Protect Хала х1ерк1 – Большая река и др. Отмечены комонимы Хъ-ярбук – Харбук (населённый пункт Дахадаевского района РД); Х1урахъи- Урахи, Мургук – Мургук, Мугри – Мугри (населённые пункты Сергокалинского района Республики Дагестан); Ахъуша – Акуша, Ниц1а – Ница (населённые пункты Аку-шинского района РД); хороним Сирх1я – Сирха (территория распространения сир-хинского диалекта даргинского языка); гидронимы Хала х1ерк1 – Большая река (официальное название: Уллучай), Ц1удара урхьу – Черное море, Къарасула г1иниз – родник Карасу (досл.: тюркское къара – «чёрный», су – «вода»; даргинское г1иниз – «родник»). К однословным можно отнести следующие единицы: Мажалис – Маджалис, Мургук – Мургук, Ахъуша – Акуша, Х1урахъи – Урахи. Во вторую группу можно отнести следующие топонимы: Мургьила дубура – Золотая гора, Къапла дубура – Гора мешка, Мисри шагьар -Город Мисри. Во многих произведениях этого жанра наличествуют собственные имена, в основном антропонимы. В сказках о животных наличествуют различные персонажи, но они обозначаются нарицательными существительными, например: гурда – «лиса», бец1 – «волк», эмх1е – «осёл», валри – «верблюд», кьял – «корова», жита – «кошка», хя – «собака», синка – «медведь», гуглах1яй – «гуглахай», къакъба – «куропатка», лагьа – «голубь», дагъа – «петух», ваца – «мышь» и др.

Бочкаголовый и др. В произведениях даргинского устного народного творчества наличествуют и «говорящие» имена. Образ усопшего идеализируется посредством эпитетов, метафор, сравнений и др. У дверей стоят молодые и близкие родственники усопшего. Для начала следует найти край защитного скотча на концах упаковки, аккуратно потянуть его пальцами и снять. 3..Подтяните бумагу наверх так, чтобы ее края и край коробки были параллельны. Для оформления заказа нужно посетить сайт и оставить контактные данные. Для начала следует точно измерить параметры столешницы. 2) к!ант!иси се бирара? 3) бизиси се бирара? Как правило, многие праздники и обряды совпадают с земледельческими природными циклами. Сейчас в системах остекления, как правило, применяются двуосно-ориенти-рованные пленки толщиной от 50 до 600 мкм из лавсана. Не боится высокой температуры: можно смело ставить горячую посуду – подложка выдержит до 70 °C, и на столешнице не будут отпечатываться следы. Это находка! Не надо переживать если ребенок пролил сок или оставил жирные пятна. Топонимическую систему зафиксированных фольклорных топонимов образуют названия, различные по своей структуре: однословные и двусловные. В структурном плане фольклорные антропонимы подразделяются на однословные, двусловные и трёхсловные. В единичных случаях отмечены трёхсловные единицы. Ономастические единицы также отмечены в жанре анекдота. 2. Bagomedov M.R. Onimy v darginskoj hudozhestvennoj literature. Vagizieva N.A., Cand. of Sciences (Philology), junior researcher, Institute of Language, Literature and Art n.

The task of the article is to identify Anglo-American borrowings and their functioning in German-speaking media discourse. FUNERAL AND MEMORIAL RITUALS AND REQUIREMENTS OF THE KADAR ETHNOS. The market conditions (scope, dynamics, prices, marketing forecast in nearest future), and the state and possible development of market were considered. 6. «Погружение» воспитанников в художественная творческую деятельность – источник воспитания, развития детей (приобщение воспитанников к культурным ценностям, открытие для себя красоты искусства, в различных видах деятельности, предоставление возможности удовлетворить свои потребности в самоуважении, самовыражении и самоутверждении). 1. Сравнить эффективность различных форм работы с детьми. Например, приведём небольшой отрывок из сказки «Бухъна житала тавба» («Покаяние старой кошки»): Лебли саби, лебли саби ца жита. Илх1ели саби, бик1ар, вацнани хъя барибси, бухъна биалра житачи сари сеналра дирхх1еэс. 6. Bagomedov M.R. Slovar’darginskih lichnyh imen. 1. Bagomedov M.R. Toponimiya Darga: strukturno-semanticheskij aspeki: monografiya. «Х!у нуни гибси кьяй хамрарилрину, хъули чарриубмад кьял кеби-сахъис». Мискин узизи давлачев узини кьял кумха бедили сай, мискин узила яшав ункъбиубли саби. Мискинна хьунуйзи давлачев узила хьунул рик! Гьачам к!елра узила хьунри вац! Илаб к!елра хьунул бургъесбях! 2. Багомедов М.Р Онимы в даргинской художественной литературе.